die harry potter bücher hatte ich früher überall, im englischunterricht als lektüre ... später las ich sie auf deutsch, einige auch auf französisch.
verhielt sich genauso mit den filmen.
im dorm hatten wir mal einen harry potter movie marathon. und da wurden harry potter movies in verschiedenen sprachen entsprechend der vertretenden native speakers, also der sprachen, die die international students des dorms sprachen, gezeigt. dafür stets mit englischen untertiteln und kommentaren zur jeweiligen synchronisation im vergleich zur englischen original version. im grunde war es eher ein von schülern veranstalteter multipler sprachunterricht mit integrierter debatte und vergleichen zu übersetzungen der HP bücher in den verschiedenen sprachen, als ein gemütlicher Filmmarathon an einem winterwochende. Fans können so grausam sein.